КГ-Подкаст: Больше, длиннее и без купюр
Стивен Спилберг убедил Ке Хюи Куана сыграть в экшене «Любовь — боль» IGN опубликовал эксклюзивный отрывок из второго сезона шоу «Мэйфейрские ведьмы» Раскрыто, когда продолжится аниме «Ван-Пис» — экранизация самой популярной манги в мире The Sims и The Sims 2 вышли в Steam Бешеный пёс Стивена Кинга покусает стриминг Netflix
• • •
 
2
ИГРЫ
КОМИКСЫ
2 683

Культисты на страницах: анонс комикса по миру популярной игры Cult of the Lamb

Источник: Oni Press

Популярный «рогалик» с элементами принуждения и сатанизма Cult of the Lamb получит комикс. Графический роман Cult of the Lamb: The First Verse расширит мифологию игры. Он написан Алексом Пакнаделем (All Against All, Red Goblin) и нарисован Троем Литтлом (Rick & Morty). Изданием занимается Oni Press. Devolver Digital и студия-разработчик Massive Monster участвуют в создании.

В Cult of the Lamb игроки берут на себя роль гнусно убиенного ягнёнка, заключившего сделку с местным дьяволом и стал проповедником, который должен вербовать новых шизов в свой религиозный культ. Комикс следует за этой историей, а также представит Нану — персонажа, созданного специально для комикса.

Алекс Пакнадель рассказывает:

Прежде всего, я надеюсь, что фанаты игры увидят Ягнёнка и мир, который они узнают. Я надеюсь, что мой Ягнёнок — это их Ягнёнок. Ещё я надеюсь, что книга усилит удовольствие фанатов от Cult of the Lamb. С таким дополнительным контекстом, я думаю, игровой процесс станет ещё более эмоционально насыщенным.

Алекс Пакнадель, очень надеется

Президент Oni Press также высказался:

Cult of the Lamb — одна из самых творчески заряженных концепций, появившихся в мире видеоигр за последние годы, во многом благодаря упорной работе и исключительному видению Devolver Digital. Неудивительно, что Cult of the Lamb нашёл миллионы ярых последователей по всему миру. И Oni Press, и наши создатели стремятся воплотить мрачное правосудие Ягнёнка в графическом романе, который одновременно увлечёт давних поклонников и познакомит новый легион читателей с этим мрачно-уморительным и захватывающе интересным миром.

Графический роман будет доступен для предварительного заказа на Kickstarter в рамках кампании Oni Premium Direct в различных изданиях. Среди доступных вариантов:

  • Эксклюзивное издание в мягком переплёте с обложкой от Троя Литтла;

  • Эксклюзивное издание в твёрдом переплёте с обложкой от Хуана Гедеона;

  • Четыре отдельных выпуска. У каждого из них — своя обложка, причём все они образуют один разворот. Нарисовал их Трой Литтл, а напечатаны обложки на высококачественном картоне с глянцем;

  • Одно из четырёх чрезвычайно ограниченных изданий Heretic Editions, в котором представлена вся серия, украшенная чередующейся «демонической» фольгой, с новыми обложками от ключевого художника Cult of the Lamb и дизайнера персонажей Карлеса Далмау.

Также будут доступны ограниченные серии товаров, включая футболки и нашивки из кольчуги от Holy Mountain Printing, постеры и принты, скетчи и художественные страницы Троя Литтла, а также — специально для желающих стать членами культа Ягнёнка — свечи и наборы спичек.

На момент написания новости из требуемых $ 10 тыc. собрали… более $ 331 тыс. Причём до конца сбора денег осталось 27 дней. Как видно, идея явно нашла своих почитателей.

А вот когда The Cult of the Lamb: The First Verse выйдет не только для бэкеров — пока непонятно. Желающие и те, у кого имеется возможность сделать это, могут вложиться в приближение власти Ягнёнка на этой бренной земле.

Комментарии (2)

Комментарии

  • + +18

    Аня какая то слишком офигенная. Так не бывает.

  • ++4

    В интервью порталу Collider режиссёр и соавтор сценария рассказал, что основной конфликт (и многие зрители об этом догадались) он позаимствовал у «Гамлета».

    А со времён первого интервью с упоминанием о проекте уже больше двух лет прошло, кошмар) Вот что ковид животворящий делает..

    №1. Юрий Базарнов

    Аня какая то слишком офигенная. Так не бывает.

    Ведьма!)

    славянку-невольницу, владеющую даром колдовства.

    Вот и странный акцент комментировавшим ролик объяснился)

    №2. R@ssell

    Похоже, Ане Тейлор-Джой так и не объяснили разницу между русским и скандинавским акцентами... Ну или ей слишком уж понравилось отыгрывать Ульяну Распутину.

  • ++3

    Есть подозрение, что там еще и Олаф Трюггвасон в анамнезе.

  • ++2

    №3. papakmax

    Есть подозрение, что там еще и Олаф Трюггвасон в анамнезе.

    А битву у Свольдера ябпосмотрел)

  • + +15

    славянка и не черненькая, что то не то

  • ++1

    №4. lionel

    А битву у Свольдера ябпосмотрел)

    Да уж. Но тут вряд ли.

  • + +6

    №5. Даниил Свешников

    славянка и не черненькая, что то не то

    Остро! По-заграничному!

  • ++4

    Ну, собственно, если шекспировского "Гамлета" экранизировать близко к тексту со всеми убийствами, сальными шутками и откровенными намеками на секс, то и там рейтинг R будет обеспечен :)

  • +

    Я вот одного не пойму.
    Почему наш-то «Викинг»… Наш-то, как раз, Варяг…

    А здесь, мне кажется, надо было переводить как «Северянин». Хотя по ходу сюжета будет понятно, варяг он, или не варяг

  • ++2

    Волкодав, которого мы заслужили? Кадры продали фильм, не надо трейлеров, давайте сразу кино)

  • ++3
    11 ffs_

    После высера от Netflix я бы согласился на любого другого "Ведьмака".

  • + +17

    северный воин благородных кровей Амлет

    Амлет... и его спутница Глазунья.

  • ++3

    №10. Барри Аллен

    Волкодав, которого мы заслужили?

    Ай, не трави душу!

  • ++1

    Вроде, Шекспировский Гамлет как раз и основывался на скандинавского толка истории из хроник Сакса Грамматика о принце Амледе. Оставалось только добавить славянок, колдуний, кошкодевочек и негритянок по своему вкусу.

  • +–1

    №9. Russiam_Jok8r

    А здесь, мне кажется, надо было переводить как «Северянин»

    "В русских летописях, кормчих книгах и правовых памятниках варяги — собирательное обозначение скандинавских народов"
    Чем вам Варяг так не нравится, и на какой фильм народ лучше пойдет Варяг или СЕВЕРЯНИН?)

    P.S. И Кидман и Аня по моему сугубо личному мнению мискаст.

  • ++1

    №15. Jim GrygorLomonos

    P.S. И Кидман и Аня по моему сугубо личному мнению мискаст.

    в чем?

  • ++2

    №14. Юрий Ярровой

    Вроде, Шекспировский Гамлет как раз и основывался на скандинавского толка истории из хроник Сакса Грамматика о принце Амледе. Оставалось только добавить славянок, колдуний, кошкодевочек и негритянок по своему вкусу.

    Это не экранизация Гамлета и Саксона Грамматика. Фабула оттуда, да, Но история своя.

  • ++2

    Насчет локализации. Если там таки будет Русь (или, если угодно, славянские земли), то локализация вполне годная.

  • ++2

    "Northman" по-любому переводится как "Норманн", что в переводе как раз и есть "северянин" (не Игорь). Варягами тут не пахнет и близко.

  • ++3

    №19. Trixter

    "Northman" по-любому переводится как "Норманн", что в переводе как раз и есть "северянин" (не Игорь). Варягами тут не пахнет и близко.

    Повторю свой коммент из прежней темы про этот фильм.

    Это если бы действо творилось в древней Наглии. Тогда да, для них он был бы "Северянин", он же англ. Norman, нем. Normannen, норманд. Normaunds, фр. Normands, лат. Normanni — «северные люди» — термин, использовавшийся по отношению к скандинавам, опустошавшим с VIII по XI век морскими разбойничьими набегами государства Западной Европы. Потому и название фильма для европейского кинорынка.
    Для славян и русских в частности, они, пришлые с севера скандинавы (датчане, шведы, норвеги) - варяги. А назвать фильм "Викинг" - это покуситься на торговую марку Первого анала с Козловским и нарваться на разбирательство по авторским правам.

    Кроме того, поскольку все происходит в Скандинавии, то гораздо интереснее, как локализовали название фильма для Скандинавии, потому что они себя "нордманами" в данном аспекте не считают. Человек с севера, ушел на север и вернулся на север? Откуда? С севера?

  • +–1

    №19. Trixter

    "Northman" по-любому переводится как "Норманн", что в переводе как раз и есть "северянин" (не Игорь). Варягами тут не пахнет и близко.

    Но если мы такие надмозги, то "северянин" это "northern", а "northman" надо как "северный человек" переводить, хуйли.
    А "варягами" конечно не пахло. Особенно на пути "из варяг в греки" не пахло. В Варяжском море.

  • +–2

    №16. Вадим Тишкин

    в чем?

    Две анорексичные дамы играют женщин викингов, а Кидман я вообще терпеть не могу, поэтому это мое сугубо личное)

  • ++1

    Вот было бы здорово, если бы взяли и выпустили англо-русский словарь! И уж там-то наверняка был бы перевод термина "northman" как "норманн". Что во европейских языков обозначает скандинавов.
    А если повысить персональную грамотность, до рукой подать и до осознания того факта, что "варягами" назывались резиденты скандинавской диаспоры на Руси или скандинавские же наемники в Византии.
    А уже потом сложить два и два и обнаружить, что бедолага Амлет ни к тому ни к другому роду деятельности отношения отродясь не имел.

  • ++1

    №22. Jim GrygorLomonos

    Две анорексичные дамы играют женщин викингов, а Кидман я вообще терпеть не могу, поэтому это мое сугубо личное)

    Это ещё ладно, а вот Льву придётся разрываться: с одной стороны - сама Кидман, а с другой - чёрт, Аня) Заметил, что Скарсгардов в ролик больше одного.

    №12. Голос Вселенной

    Амлет... и его спутница Глазунья.

    Ахаха. Два мухомора этому господину!

  • +

    №15. Jim GrygorLomonos

    Варяги-наемные воины-мореходы(и туда не только скандинавы входили).
    Викинги- северный народ(поэтому всегда был вопрос: с какого хуя Козловский был ВИКИНГ, когда он больше ВАРЯГ)

Авторизируйтесь, чтобы оставлять комментарии:
 
Меню

Подкасты и стримы

Новые выпуски подкастов

 
8Лазер-шоу «Три дебила» – 664: «Наша Russia. 8 марта», длинный «Аватар 3», «Никому не известный», «Красный шёлк»

play-rounded-fill play-rounded-outline play-sharp-fill play-sharp-outline
pause-sharp-outline pause-sharp-fill pause-rounded-outline pause-rounded-fill
00:00
 
0Ноль кадров в секунду – 569: Уйти от самих себя
 
 
6ЕВА
 
 
0Телеовощи – 590: Офонарели вообще

play-rounded-fill play-rounded-outline play-sharp-fill play-sharp-outline
pause-sharp-outline pause-sharp-fill pause-rounded-outline pause-rounded-fill
00:00
 
9Лазер-шоу «Три дебила» – 663: «Оскар 2025», «Капитан Америка 4», Кэтлин Кеннеди Шрёдингера, «Обезьяна», «Любовь — боль»

play-rounded-fill play-rounded-outline play-sharp-fill play-sharp-outline
pause-sharp-outline pause-sharp-fill pause-rounded-outline pause-rounded-fill
00:00
 
3ЕВА – 623: Полный мешок Егора

play-rounded-fill play-rounded-outline play-sharp-fill play-sharp-outline
pause-sharp-outline pause-sharp-fill pause-rounded-outline pause-rounded-fill
00:00
 
2Телеовощи – 589: Комедийные роды

play-rounded-fill play-rounded-outline play-sharp-fill play-sharp-outline
pause-sharp-outline pause-sharp-fill pause-rounded-outline pause-rounded-fill
00:00
 
0Ноль кадров в секунду – 568: Потеряться в правах

play-rounded-fill play-rounded-outline play-sharp-fill play-sharp-outline
pause-sharp-outline pause-sharp-fill pause-rounded-outline pause-rounded-fill
00:00
 
5Лазер-шоу «Три дебила» – 662: «Компаньон», судьба бондианы, падение «Капитана Америки 4», «Муфаса: Король Лев», «Бруталист»

play-rounded-fill play-rounded-outline play-sharp-fill play-sharp-outline
pause-sharp-outline pause-sharp-fill pause-rounded-outline pause-rounded-fill
00:00
 
0Ноль кадров в секунду – спецвыпуск 124
 
Ещё

Самое обсуждаемое за неделю

Все Кино Сериалы Игры Аниме Комиксы

Популярные трейлеры

Все Кино Сериалы Игры Аниме