КГ-Подкаст: Больше, длиннее и без купюр
Айю получила награду «Актриса-новичок» Bibi устроила кровавую баню в духе «Убить Билла» в клипе на песню Animal Farm Дженнифер Лоуренс нашла начинающего актёра для своей пошлой комедии Эмилия Кларк прокомментировала свой дебют в Marvel Неделя сериалов на КГ — главные новости 26 сентября — 2 октября
84
КИНО
7 391
 
Первоисточник: Судовой журнал Доктора Ливси Прямая ссылка на новость:

Особо опасный Лукьяненко

В том, что Тимур Бекмамбетов с максимальной ответственностью подошёл к вопросу локализации своего голливудского фильма Wanted для российского рынка, вы уже могли убедиться лично — для это достаточно посмотреть три последних русских ролика с озвучкой от Сергея Безрукова и Галины Тюниной. Пропасть, отделяющая эти трейлеры от 99% остального «дублированного» (кавычим, ибо это, как правило, не дубляж, а издевательство какое-то) рекламного видео — огромна, если не сказать — бесконечна.

Не стоит забывать и о вполне логичной, но до недавних пор так никем толком и не реализованной идея перевода сюжетно важных надписей в фильме на Великий и могучий. Казалось бы — не такая уж и невыполнимая миссия, коль скоро куча текста генерируется вместе с остальными спецэффектами. Ан нет — додумался до этого почему-то лишь Бекмамбетов.

А теперь вот ещё одна новость (ну, строго говоря, уже не совсем новость, просто раскрыть эту информацию раньше было бы не очень красиво с нашей стороны) — оказывается, литературную обработку русской версии делает не кто иной, как писатель-фантаст Сергей Лукьяненко, автор «Ночного дозора», «Дневного дозора» и десятков других замечательных книг.

Оно, опять же, вполне разумно: Тимур и Сергей уже работали вместе (и не раз), общий язык найти способны в два счёта, так почему бы не избавить зрителя от необходимости переваривать все эти идиотские американизмы и криво построенные фразы, которыми так и пестрит львиная доля отечественных дубляжей? Не лучше ли поручить доводку переведённого текста до вменяемого состояния человеку, который с красивым русским языком − на «ты», а не на «Вы»?

Вот и нам кажется, что лучше.

И ещё немного о русской версии для тех, кто не в курсе: «Особо опасен» будет отличаться от Wanted не только озвучкой и, образно выражаясь, буквами на разнесённой в клочья клавиатуре, но и монтажом (у нас будет больше сцен с Константином Хабенским), а также вроде бы немного саундтреком — так, по крайней мере, заявили люди, имеющие прямое отношение к фильму, на последнем Кинорынке.

Комментарии (84)
Авторизируйтесь, чтобы оставлять комментарии:
 
Меню

Подкасты и стримы

Новые выпуски подкастов

 
1ЕВА
 
 
0Телеовощи – 464: Пережившие школу
 
1Лазер-шоу «Три дебила» – 535: «Быстрее пули», «Легенды Мортал Комбат: Снежная слепота»
 
4ЕВА – 496: У вас сюжетка
 
3Телеовощи – 463: Позиция «Обратный Гай Ричи»
 
3Лазер-шоу «Три дебила» – 534: «Сознавайтесь, Флетч», «Удача», анонс «Константина 2»
 
3Ноль кадров в секунду – 440: Эпическая кража автоугонщика
 
4ЕВА – 495: Классика начинается с Хеллсинга
 
19Телеовощи – 462: На другой стороне спектра
Ещё

Самое обсуждаемое за неделю

Все Кино Сериалы Игры Аниме

Новые комментарии