Реклама
   
   
КГ играет: Marlow Briggs and the Mask of Death, часть 2 И багет в придачу: французское издательство нашло забавный способ рекламировать комикс по «Грендайзеру» Адские нагрузки Алана Ричсона на съёмках боевой фантастики «Машина войны» Новогодний кинопрокат поставил рекорд по сборам Ноль кадров в секунду. Выпуск 621: Роботы в кислоте

Супербитвы в повседневности — 02–03

Inou Battle Within Everyday Life

Эпизодники0102-03
Шутки, построенные на разночтении японских иероглифов, встречаются во многих комедийных аниме. Обычно выглядят они примерно так: один персонаж неправильно прочитал имя другого персонажа / географическое название / ещё что-нибудь, и получилась смешная или пошлая белиберда. Среднестатистическому зрителю-неяпонцу  от такого мало того что несмешно, так ещё и непонятно, в чём, собственно, соль. Чтобы изящно выйти из такой ситуации, сохранив суть шутки и не скатываясь в унылое петросянство, нужно быть очень умелым и находчивым переводчиком. Или можно попытаться прикрутить объяснение; однако, как известно, шутка, которую приходится объяснять, уже и не шутка вовсе.

К чему я это? А к тому, что в «Супербитвах» на этих самых разночтениях построена чуть ли не половина всего юмора! Вот взять хотя бы начало второго эпизода. Герои придумывают себе прозвища. Сюжетной нагрузки сцена практически не несёт, а посмеяться не выходит, потому что ничего не понятно, – остаётся только с постным лицом наблюдать за кривляньями персонажей на экране. В третьей серии дела обстоят чуть лучше – там хотя бы ясно, в чём общий смысл ситуации с иероглифами. Мол, Андо перевёл английские предложения в своей вычурной, пафосной манере. Ну да, это забавно, но не более того.



Если насмешить зрителей авторы «Супербитв» ещё хоть как-то пытаются, то заинтересовать – вообще ни разу. Сюжета в сериале фактически нет, зато бессмысленных сцен и затянутых диалогов – хоть отбавляй. Зачем нужен был, к примеру, эпизод с игрой в теннис? Чтобы поджечь Андо волосы? Или чтобы было куда засунуть очередную ненужную отсылку к KlK? Никакого впечатляющего экшена после первой серии, кстати, не наблюдается – та же игра в теннис выглядит весьма блёкло.  

Единственное, что хоть как-то спасает сериал, – вменяемые женские персонажи. Без раздражающих заскоков, без дурацких перепадов настроения, без показушной слащавой кавайности. В роли героинь в кои-то веки нормальные, приятные девушки, ведущие себя адекватно и естественно. Есть, конечно, ещё президент студсовета, которую сложно назвать адекватной, но она так очаровательна в своей маниакальной влюблённости, что тоже производит положительное впечатление.

В итоге ситуация такова: перед нами, по всем признакам, достаточно проходная вещь. Достойно исполненная, но безыдейная. Продолжать просмотр, как это часто бывает, имеет смысл только ради милых девочек.
Данила Серов
27 октября 2014

   
   



Читательские рейтинги эпизодов

Ваша оценка:
Читательский рейтинг: 72%
Ваша оценка:
Читательский рейтинг: 72%
Авторизируйтесь, чтобы оставлять комментарии:
 
Меню

Подкасты и стримы

Новые выпуски подкастов

 
4Ноль кадров в секунду
 
 
2Лазер-шоу «Три дебила» – 716: «Военная машина», «Зараза», планы Арнольда Шварценеггера, ужастик «Свист»
 
0ЕВА
 
 
1Телеовощи – 641: Бог скуфов
 
0Ноль кадров в секунду – 621: Роботы в кислоте
 
3Лазер-шоу «Три дебила» – 715: «Хамнет», драматичный Джейсон Стэйтем, Paramount покупает Warner Bros., фильм про синдром Туретта
 
0ЕВА – 675: Айдолы с маленькой аудиторией
 
4Телеовощи – 640: Инфляция юмора
 
0Ноль кадров в секунду – 620: Недобрые резиденты
 
 
0Ноль кадров в секунду – 619: Скачки на рыжухах
 
Ещё

Самое обсуждаемое за неделю

Все Кино Сериалы Игры Аниме Комиксы

Новые комментарии

Популярные трейлеры

Все Кино Сериалы Игры Аниме