Не устали ещё от еблански локализованных роликов? Ну, тогда внимайте русскому трейлеру комедии «Напряги извилины», которая после операции русификации превратилась во что угодно, только не в комедию. В первую очередь, конечно, спасибо "местному" голосу Стива Карелла - трудно было подыскать менее подходящий тембр и интонации. Впрочем, переводчики тоже дали джазу - по тому, как была оттранслирована фраза "Missed it by THAT much!" сразу понятно, что на уроках английского они сидели в кабинете немецкого.
В общем, международный трейлер, над которым изгалялись наши бравые профессионалы перевода, и так был далеко не самым лучшим из имеющихся (американский ролик на порядок лучше), а теперь его и вовсе можно смело сливать в шлюзы:
Формат QuickTime, три разрешения,
вес от 5,5 до 17,7 Мб
Авторизируйтесь, чтобы оставлять комментарии: