С чего начинается знакомство со страной? Конечно, с местной кухни.
Вот и Юнэ весь второй эпизод пытается проникнуться прелестями французской кулинарии. Отрешённая от полнокомплектного японского завтрака, наша миниатюрная героиня вынуждена довольствоваться сухим французским завтраком без круассанов (это какие-то неправильные стереотипные французы). Но зато со страшным молочным продуктом – сыром, страшным терпким напитком – кофе и странным столовым прибором под названием «ложка» (оказывается, японцам научиться пользоваться ею так же сложно, как нам палочками). Правда, доблестная Юнэ упорно превозмогает нелюбовь к продуктам, аргументируя это тем, что как иначе она сможет готовить вкусную еду для семьи Клодель. Превозмогать ей помогают предложением отказаться от молочных продуктов и обильным добавлением сахара в кофе.
Ну а когда не надо бороться с различными сырами, Юнэ активно исследует быт и нравы района торговой галереи. На повестке дня: продуктовый рынок и дедушка Йети-ловелас. Рынок большой и шумный, дедушка Йети тоже большой и шумный. Кажется, мы начинаем понимать образ французов глазами японцев…
«“Ю” означает “горячая вода”, “Нэ” – звук. Потому Юнэ – это “звук горячей воды”»
Третий же эпизод наглядно демонстрирует рождение расовых стереотипов. Клод, возбуждённый пылким, но не слишком подробным рассказом своего деда о Японии, представляет дичайшую картину бытности восточной страны, наполненной юнэподобными лоли, живущими в деревянных лачугах и спящими на голой соломе. Еле избежавший культурного шока молодой герой отправляет свои буйные фантазии куда подальше и переключает мыслительный процесс на создание концепции вывески музыкального магазина. Неспособный осознать очевидность скрипичного ключа в качестве эмблемы, Клод берёт вдохновение из имени Юнэ и производит совершенно непонятную для среднестатистического француза вывеску. Однако кому какое до этого дело, если попутно мы наблюдаем за необычайно милой Юнэ, вещающей о любви японцев к звукам?
Собственно, да, наблюдение за Юнэ по-прежнему остаётся нашим основным времяпрепровождением. Авторы стараются разбавить действие разъяснением стереотипов (притом почему-то объясняют больше Клоду о Японии, нежели героине о Франции), но эти моменты настолько лишние, что невольно вызывают раздражение и утробный крик с требованием вернуть лоли и милые рожицы.
К слову, лоли размножаются, и уже на следующей неделе мы увидим встречу Юнэ с её французской антагонисткой. Естественно, девочки станут лучшими подругами, но на первых порах, я надеюсь, подарят нам хотя бы один эпизод с конфликтом, чтобы события в сериале хоть как-то развивались.
Авторизируйтесь, чтобы оставлять комментарии: