КГ-Подкаст: Больше, длиннее и без купюр
Издательство «Комильфо» анонсировало переиздание легендарного графического романа «Инкал» Новые шокирующее откровения в первом номере нового комикса Marvel про Хищника меняют многое Человек-муравей и Мэрил Стрип в тизере третьего сезона «Убийств в одном здании» Exoprimal — демонстрация и дата выхода нового сетевого экшена от Capcom Чёрный Робин и магия крови в трейлере финала «Титанов»
• • •
 
АНИМЕ
1 583

Пирожки по-японски

Японцы — сами не свои до наших русских пирожков, в который раз уже убеждаюсь.

Недавно смотрел роскошный сериал Kanon (версия 2006 года), там была замечательная сцена: девушка по имени Макото нашла сиамского котёнка, принесла его домой, а главный герой (тот ещё приколист, между прочим) предлагает его как-нибудь назвать:


— Я придумаю ему красивое имя.
— Ты?
— Да уж не волнуйся, я отлично знаю, что нравится девчонкам. (задумывается) Есть идея! Кот Котофеич!
— Это кто?
— Это твой кот.
— Чего?! Так только людей называют, да и звучит жутковато.
— Тогда… (снова задумывается) Сиам Сиамыч!
— Придумай что-нибудь покрасивее!
— Ну, раз тебе и это не нравится… Тогда, может, Булочка Со Свининой? Ты же их любишь, да?
— Люблю, но не хочу называть котёнка как еду!
— Тогда Piroshki. Будешь звать его Пиро-чан. По-моему, очень красивое имя.
— Ну да, красивое. А что оно значит?
— Ничего не значит. Это слово родилось во вселенной Космоса Девы и поразило женскую сторону моего сердца.
— Ничего не поняла, но имя милое, так что подойдёт. (обращаясь к котёнку) С сегодняшнего дня ты — Пиро-чан. Хорошо?

Девочка начинает сюсюкать с котёнком, а к главному герою подходит его тётя:

— Piroshki — это ведь такая русская поджаренная во фритюре булочка, верно?
— Да, но Макото рада по уши, так что пускай так и остаётся.

А один злобный капитан из хорошего сериала Zettai Karen Children представляется главгероям так:

— Я — главный на этой базе, капитан Piroshki Shki, vodka.


То есть Piroshki — это имя, Shki — фамилия, а vodka - так, слово-паразит, коих у товарища есть ещё две штуки: matryoshka и caviar. Почему именно caviar, а не ikra, не совсем понятно — наверное, авторам лень было в словарь лезть. Но слушать речи, перемежаемые «водкой» и «матрёшкой» — сплошное удовольствие, обхохочешься. Ах, да, ещё есть мегавосклицание «Борщ!», синоним к которому можете подобрать сами.

А служит злобный капитан Пирожки Жки явно в России, потому что в мультфильме говорят «Robiet Goverment», а названия всех остальных стран, кроме Японии, в нём сознательно перевираются. Так что Robiet — это явно Soviet со всеми вытекающими из этого матрёшками, водками, икрами и борщами.

Короче говоря, полный борщ! Хотя серия — смешная именно благодаря этому капитану.

Комментарии
Авторизируйтесь, чтобы оставлять комментарии:
 
Меню

Подкасты и стримы

Новые выпуски подкастов

 
5Лазер-шоу «Три дебила» – 560: «Кокаиновый медведь», «Непослушная», провал «Шазама 2», мудрость Ходжи Насреддина
 
1Ноль кадров в секунду – 466: Легенда о племени трансов
 
3ЕВА – 521: Дуры и бессмертие
 
17Телеовощи – 488: Очень не очень
 
2Ноль кадров в секунду – спецвыпуск 111: Deus Ex
 
 
1Лазер-шоу «Три дебила» – 559: «Оскар-2023», «Король и Шут», документалка Джона Хилла, «О чём говорят мужчины 4»
 
4Ноль кадров в секунду – 465: Бисексуальное ухо
 
 
8ЕВА – 520: Легенда о дефикации
 
5Телеовощи – 487: Мастер декапитации
 
15Лазер-шоу «Три дебила» – 558: «Человек-муравей 3», подростки Черепашки-ниндзя, вредный дед Том Хэнкс, «Говорят женщины»
Ещё

Новые комментарии

Популярные трейлеры

Все Кино Сериалы Игры Аниме