Вступайте в наш паблик Вконтакте, добавляйтесь в Телеграме, подписывайтесь на Ютуб-канал, и вообще — не стесняйтесь следить за КГ в соцсетях и мессенджерах:
Я не понимаю...трейлеры фильмов здесь выкладывают с оригинальной озвучкой (бывает и перевод иногда на сколько помню, но тут всегда прикладывают и оригинал...),
так вот зачем выкладывать трейлеры аниме с переводом??? кто вапще смотрит аниме с переводом...
но раз уж выкладываете, то выкладывайте и оригинал тоже с субтитрами например, пожалуйста :) ...
так вот зачем выкладывать трейлеры аниме с переводом??? кто вапще смотрит аниме с переводом...
Ты отрицаешь существование людей, которые принципиально не могут смотреть что-то с субтитрами? Сколько людей из тех, кто сморит творение сумрачных островных "гениев"(и не ртолько островных) и литературных негров, способны понять целые фразы или это всё для прослушивания оригинальной озвучки? Во первых, на любых нормальных одноголосках и многоголосках ты всё слышишь фоном без необходимости что-то читать. Во вторых оригинальные голоса имеют смысл если ты хотябы частично понимаешь язык и можешь ловить не очевидные смысловые подтексты, а большинство языка не знают или "знают" очень хорошо, и это касается любого иностранного кина.
Так что объясни - зачем нужен этот идиотизм? Или это типа для ощущения своей "элитарности"? Смысл?
Тем более! Впрочем, с "Мэри с ведьминым цветком" тоже самое было, но тогда было объявлено, что голоса меняют по требованию общественности. А возможно, это просто нормальная практика для MVK.
так вот зачем выкладывать трейлеры аниме с переводом??? кто вапще смотрит аниме с переводом...
но раз уж выкладываете, то выкладывайте и оригинал тоже с субтитрами например, пожалуйста :) ...
Эм... Потому что вышел трейлер аниме с переводом - в этом суть новости. Потому что это аниме в ноябре выйдет в российский прокат. Когда выходили трейлеры на языке оригинала - мы их тоже выкладывали, но это было ещё прошлой осенью и зимой. И они отличались от этого трейлера. Зачем их выкладывать ещё раз?
До сих пор не понимаю, как всё это вообще решились экранизировать...
Может кто пояснить за художественную ценность этого произведения или тайтла(как там это сейчас правильно называется?)?
Почитай интервью истари по поводу того как они начинали издательством заниматься) особенно тот момент где рассказывают как "набивали" количество релизов тем что можно было лицензировать за копейки, а как набрали массу издата всякой ерунды уже с этим портфелем поехали к японцам мол смотрите у нас куча всего издано! дайте нам самые хайповые тайтлы на лицензирование) так и тут может просто набивают фильмотеку)
Хотя вон Ученик чудовища собрал в первый день проката 190к хуже всех аниме даже меньше танков. но он 15 года - поэтому дешевый был) + в копилку тайтл пошел)
Может поищу.
А вообще ад кончено...
Хотя ученик чудовища весьма не плохая сказка, сборы объясняются именно тем, что все кто мог или хотел, уже посмотрели.
Но вот по сабжу, я конечно любитель отбитого трэша(чтоб совсем в конец и прощай реальность), но вот это... Ощущение, что всё вменяемое уже написано и снято - не отставляет ни на секунду.
То, что на это просто не пойдут, лично мне, кажется весьма вероятным вариантом. У япошек с полным метром большие проблемы. По пальцам пересчитать нормальное, но пихать в наше кино то, что без просмотра сериала смотреть смысла не имеет... Хотя и у этой шляпы наверняка есть поклонники. Остаётся вопрос - сколько?
Комментарии
В официальной группе фильма в ВК написали
Я не понимаю...трейлеры фильмов здесь выкладывают с оригинальной озвучкой (бывает и перевод иногда на сколько помню, но тут всегда прикладывают и оригинал...),
так вот зачем выкладывать трейлеры аниме с переводом??? кто вапще смотрит аниме с переводом...
но раз уж выкладываете, то выкладывайте и оригинал тоже с субтитрами например, пожалуйста :) ...
Жил был на свете Антон Городеский.. (с)
Ты отрицаешь существование людей, которые принципиально не могут смотреть что-то с субтитрами? Сколько людей из тех, кто сморит творение сумрачных островных "гениев"(и не ртолько островных) и литературных негров, способны понять целые фразы или это всё для прослушивания оригинальной озвучки? Во первых, на любых нормальных одноголосках и многоголосках ты всё слышишь фоном без необходимости что-то читать. Во вторых оригинальные голоса имеют смысл если ты хотябы частично понимаешь язык и можешь ловить не очевидные смысловые подтексты, а большинство языка не знают или "знают" очень хорошо, и это касается любого иностранного кина.
Так что объясни - зачем нужен этот идиотизм? Или это типа для ощущения своей "элитарности"? Смысл?
Тем более! Впрочем, с "Мэри с ведьминым цветком" тоже самое было, но тогда было объявлено, что голоса меняют по требованию общественности. А возможно, это просто нормальная практика для MVK.
Эм... Потому что вышел трейлер аниме с переводом - в этом суть новости. Потому что это аниме в ноябре выйдет в российский прокат. Когда выходили трейлеры на языке оригинала - мы их тоже выкладывали, но это было ещё прошлой осенью и зимой. И они отличались от этого трейлера. Зачем их выкладывать ещё раз?
До сих пор не понимаю, как всё это вообще решились экранизировать...
Может кто пояснить за художественную ценность этого произведения или тайтла(как там это сейчас правильно называется?)?
Почитай интервью истари по поводу того как они начинали издательством заниматься) особенно тот момент где рассказывают как "набивали" количество релизов тем что можно было лицензировать за копейки, а как набрали массу издата всякой ерунды уже с этим портфелем поехали к японцам мол смотрите у нас куча всего издано! дайте нам самые хайповые тайтлы на лицензирование) так и тут может просто набивают фильмотеку)
Хотя вон Ученик чудовища собрал в первый день проката 190к хуже всех аниме даже меньше танков. но он 15 года - поэтому дешевый был) + в копилку тайтл пошел)
Может поищу.
А вообще ад кончено...
Хотя ученик чудовища весьма не плохая сказка, сборы объясняются именно тем, что все кто мог или хотел, уже посмотрели.
Но вот по сабжу, я конечно любитель отбитого трэша(чтоб совсем в конец и прощай реальность), но вот это... Ощущение, что всё вменяемое уже написано и снято - не отставляет ни на секунду.
То, что на это просто не пойдут, лично мне, кажется весьма вероятным вариантом. У япошек с полным метром большие проблемы. По пальцам пересчитать нормальное, но пихать в наше кино то, что без просмотра сериала смотреть смысла не имеет... Хотя и у этой шляпы наверняка есть поклонники. Остаётся вопрос - сколько?
Полнометражку нет смысла смотреть не ознакомившись с сериалом. Довольно неплохим.
Без знания предыстории вообще нихера не понятно.
смотрю в озвучке и жду фильм