← Все рецензии | О фильме | Видео / 1 | Кадры / 40 | Постеры / 2 | Разное | Фанарт |
Почему у нас лиса — Патрикеевна, а у французов лис — непременно Ренар? Всё благодаря хитрости и аристократичности. На Руси Патрикеями (от римского слова «патриций») называли детей только в знатных семьях; один такой Патрикей был князем, приглашённым править в Новгород и всласть там покуролесившим — за что его имя и увековечили как нарицательное, обозначающее пройдоху. В современном французском не осталось других слов для обозначения лисиц, кроме «Ренар», и эта традиция тоже освящена веками: сатирический «Роман о Лисе» (Roman de Renard) зародился ещё в XII веке, имя героя значило то ли «закалённый непогодой», то ли «непобедимый король», а сам он был насмешником и ловким трикстером.
Во франко-бельгийском мультфильме «Большой злой лис и другие сказки» титульный герой не столько трикстер, сколько лузер. Явно не аристократ и не балагур. А ещё он не большой и не злой, как бы ни старался. Из классического лисьего набора ему оставили разве что противостояние с волком (вот уж кто точно большой и злой, как положено) — да и то с переменным успехом. Скорее уж здешний лис усатый нянь — или зубастый мам. Ведь магистральными темами всех трёх вошедших в мультфильм сказок являются взаимодействие взрослых с детьми и родительская любовь.
Что жизнь животных? Театр! А до этого — комикс. Мультфильм состоит из трёх «пьес», основой для двух из них послужили книги режиссёра-комиксиста Бенжамена Реннера. Отсюда и «комиксная» рисовка — весьма симпатичная. Она выполнена на компьютере, но убедиться в цифровом происхождении можно лишь по роликам о создании: так-то рисовка похожа на акварельную.
По настрою «Большой злой лис…» слегка смахивает на «Жил-был пёс»: не скупясь показывает огребания взрослых — не только лиса, который сам кузнец своих несчастий, но и, например, горемычного свина, которому привалило комбо собственной гиперответственности и раздолбайства товарищей. Отсюда охапка шуток на недетские темы — про кризис в стране, про гражданские инициативы, про недовольство правоохранительными органами (даже если такой «орган» — всего-навсего старый флегматичный сторожевой барбос).
Но универсального юмора гораздо больше. Причём несмотря на то, что в каждой сказке присутствуют дети, на экране нет шуток про грязные пелёнки и тому подобное. Единственная условно сортирная шутка — про то, почему водитель грузовика сделал остановку.
Мультфильм не только куртуазен в обращении с юмором, но и изящен в отвешивании поклонов. Так, здесь можно сыграть в игру «Найди Тоторо» (подсказка: внимание на рождественские игрушки в третьей сказке), отыскать привет «Инопланетянину» или послушать традиционную «волчью» музыку: «Большой злой лис…» наследует «Пете и волку» в музыкальном сопровождении хищника.
А бонусом есть немножко волшебства — как же без него в рождественской истории? И щепотка экзотики — когда внезапно начинает звучать китайская речь.
Бывает скучная устарелость, а бывает обаятельный винтаж. «Большой злой лис и другие сказки» — из вторых. Его авторы не стали гнаться за 3D/4D/nD/4K/VR-трендами и прочими цифро-буквенными вытребеньками, а сняли по-хорошему старомодную киноленту, добавив злободневности разве что в отдельные сюжетные ходы. И прозорливо введя персонажа-китайца: премьерный уик-энд в Поднебесной принёс в два с хвостиком раза больше прибыли, чем в родной Франции — 1 674 418 долларов против 773 691. В остальном этим сказкам не страшен возраст — почти как сказкам про Лису Патрикеевну и поэмам про ловкача Ренара.
Авторизируйтесь, чтобы оставлять комментарии: