← Все рецензии | О фильме | Видео | Кадры | Постеры / 2 | Разное | Фанарт |
Дела на фабрике грез, где собирают фильмы-страшилки, дабы пощекотать нервишки уставшим от киберпанка, любовных комедий с Сандрой Баллок и экшенов с Вином Дизелем синефилам, обстоят из рук вон плохо. Существуют безотказные представители некогда великих семей — Фредди и Джейсон, товарищи многоразового использования и применения. Но уже много лет их жанр — фарс и трэшакЪ. Также имеют место быть молодежные страшилки, где непонятный дядя знает, что ИМЕННО вы делали прошлым летом, сколько раз и в какой компании. Не обходится дело и без законченных уникумов вроде заплутавших в лесу и отчаянно матерящихся студентов с их курсовой — фокусы вроде таких срабатывают только один раз и категорически не терпят сиквелов.
А ведь нужно что-то делать, ибо толпы зрителей дружно скандируют: "НАПУГАЙТЕ НАС". И тут, к своему удивлению, Голливуд находит непаханое поле для деятельности. Оказывается, импортировать можно не только лес, нефть, рабов из третьего мира, но и фильмы. А что? Берем уже сочиненный, снятый и сорвавший крупный куш фильм на иностранном языке, покупаем на него права, проходимся наждачком по клейму производителя, добавляем голлЫвудского духа — в смысле, запаха денег, исходящего от крупного бюджета. Вуа-ля, продукт готов к употреблению, остается только найти красочную упаковку и пеструю ленту.
Позвони мне, позвони…
"Звонок" относится именно к такой категории фильмов. Родом он из Японии, и уже успел обзавестись бастардом по имени "Страх.ком", который не унаследовал от папаши ни грамма привлекательности, манер и шарма.
Редакция КГ не видит никого смысла проводить сеанс сравнения между прототипом и американским дублером. Все равно, что сравнивать древнюю вазу династии с окончанием на "инь" и промасленным бумажным стаканчиком из под попкорна. Если у первой есть своя, понятная лишь некоторым ценителям красота, то за вторым стоит ОГРОМНАЯ МАШИНА РАЗВЛЕЧЕНИЙ. Разумеется у обоих есть свои минусы и плюсы.
Зрители "Звонка" американской сборки автоматически делятся на два вида. Те, кто уже успел посмотреть оригинал, и неофиты, не вкусившие радости познания сюжета (последний скопирован подчистую — за мелкими исключениями, разумеется). Самое интересное, что обиженными не уйдет никто, если вы, конечно, не эстет самой крутой закваски, бросающий направо и налево фразы типа: "Оригинал был лучше и вообще все японские фильмы нужно смотреть без дубляжа". Даже господин Судакофф, успевший причаститься японской версией, смирно сидел в кресле, вздрагивал когда положено, хитро шевелил бровями в ответ на вопросы вашего покорного касательно природы главной злодейки, а в конце положительно высказался в адрес режиссера.
Последний действительно достоин похвалы, хоть и пугает зрителя старыми проверенными способами. Несколько минут заунывной подготовки, от которой сосет под ложечкой, а потом молниеносная кульминация — резкая смена кадра и страшная картина. Итог — нервный смех у самых крепких нервами и смена памперсов у слабых.
Уже после просмотра первого "Звонка", который по счастливой случайности транслировался поздней ночью по одному из каналов телевидения, пришло понимание, что все могло обернуться гораздо хуже. Ведь мало было перенести идею — нужно было позаботиться еще и об атмосфере. Последняя была удачно трансплантирована и даже приобрела некую самобытность с помощью CGI-коня, попавшего под винт парома.
А дальше?
Эксперимент удался, а значит — продолжение последует. К тому же японские киноделы не сидели без дела и уже успели снять сиквел "Звонок-2" и приквел "Звонок-0". Есть желание посмотреть на их интерпретацию от заморских варваров? Те, кому понравился "Звонок", недавно вышедший на экраны России, могут начинать ждать. Другие же имеют полное право смело пропустить последующие два фильма. Вы и так знаете, что вас ожидает.
Авторизируйтесь, чтобы оставлять комментарии: