У антиподов – кенгуру, у англичан – корги; у антиподов – засухи и пустыни, у англичан – туман и «Темза, сэр!». Расстояние между столицами – примерно 17 миллионов метров. Ну да, ну да. Почему тогда регулярно приходится себя одёргивать: «Это чисто английское убийство случилось в Австралии, а не на Альбионе»? Впрочем, достаточно взглянуть на адрес главной героини, чтобы догадаться: это «ж-ж-ж» неспроста. Сент-Килда, Эспланада, 221-б. Что ещё из жужжащего? В помощниках – бывалый хирург. Обширные познания в самых неожиданных областях (например, китайском языке и боевых искусствах). Частная детективная практика. Замаскироваться, влезть в чужое окно, вмешаться в работу полиции – привычное времяпрепровождение. Так. Кто тут приготовился замочить всех святой водой и оглушить сакральными песнопениями? Отставить экзорцистские замашки. Дух Ш. Холмса не вселялся в Фрайни Фишер, да и вообще атмосфера напоминает скорее кристианскую, чем конандойлевскую. 1928 год, эпоха джаза, благообразные фасады скрывают гнильцу, а некая мисс активно суёт свой нос в чужие дела. Оную мисс её отец случайно назвал в честь древнегреческой гетеры Фрины. Песню про «Как вы яхту назовёте…» помните? Во-во. Фрайни Фишер знает толк в мужчинах и красивой жизни. При этом она умница, состоятельная дама, обольстительница и филантроп. Вернувшись в Мельбурн, оперативно обросла командой, в которую входят компаньонка-католичка со шпионскими талантами, два таксиста-коммуниста, дворецкий-ветеран, девочки-беспризорницы и, конечно, инспектор полиции в комплекте с констеблем. Хотя надо отдать представителям власти должное: они – особенно детектив-инспектор Джек Робинсон – старательно отбрыкивались от бурной активности мисс Фишер. Даже в тюрьму леди сажали. С тем же успехом могли бы ловить ветер решетом. Джек: Он напал на вас? Фрайни: Я погналась за ним, а он выстрелил в меня... Поэтому я сделала единственную возможную вещь. Джек: Позвали на помощь? Фрайни: Проткнула его кинжалом.
В каждом эпизоде раскрывается новое преступление, но есть и сквозная линия, за которую отдувается антагонист, напоминающий то доктора Лектера из «Молчания ягнят», то Люцифера из «Константина», однако не дотягивающий до обоих. Возможно, злодейский профессор целиком и полностью является порождением буйной фантазии сценаристов, ибо в романах-первоисточниках вроде отсутствует. Он полезен – позволяет нанизать бусины отдельных расследований на одну леску. С другой стороны, вы бы послушали, какая у него мотивация... К слову о сценарном произволе. Лёгким движением руки вырезана половина персонажей и перекроены до неузнаваемости многие детали. Местами получилось ярко и ёмко (хронометрах не каучуковый, в часовую серию трудно уместить целый роман). Местами – э-э-э. Наглядный образчик того, до чего сценаристы способны дойти своим умом, – 10 серия (одна из двух, не имеющих литературного первоисточника). Зато 1, 2, 6, 8, 11 – это просто праздник, соединяющий тонкий юмор и элегантность с головоломками и даже экшеном. Ля! Ля-я-я! До-ре-ми... Так, голосовые связки в полной боевой готовности, так что самое время спеть дифирамбы одному из главных самоцветов проекта,
Первая книга о Фрайни Фишер была опубликована почти четверть века назад – в 1989 году. Свежая – девятнадцатая – выйдет в нынешнем октябре. Незамысловатый арифметический подсчёт намекает, что первый тринадцатисерийный сезон охватил 11 романов, а значит, в запасе ещё 8. Чем не база для продолжения? Обсуждение (уже 3 комментария) 26 августа 2012 |
Авторизируйтесь, чтобы оставлять комментарии: