Галерея нашего сайта пополнилась локализованными постерами фильмов «ВАЛЛ-И», «Солдаты неудачи», «Хеллбой-2: Золотая армия», «Мумия: Гробница Императора Драконов», «Знакомьтесь: Дэйв», «Секс-гуру», «Умники», «Хэнкок» и «Разыскивается герой».
По старой доброй традиции перевод местами жгёт по-страшному, однако два самых громких «спасибо» мы хотим сказать компании «Universal Pictures Россия»: за полное отсутствие замечательного слогана «Believe it or not, he’s a good guy» на русском постере «Хеллбоя-2» и за какую-то прямо-таки запредельно дурацкую локализацию названия Tropic Thunder, которое у нас мутировало в «Солдат неудачи». Это, типа, шутка такая, да? «Тропический гром» недостаточно смешно, а «Солдаты неудачи» обхохочешься? Ну, ха-ха, что ли.
А впрочем, чего стесняться? Зададим-ка всем по вопросику.
Спросим у «Фокса»: Почему «There’s a whole other world going on inside of him» это «Хаос в голове! Бардак в теле!»? Нахера тут вообще восклицательные знаки (слава богу, что не по три штуки зараз) и кавычки вокруг «тела»? И куда, блин, делось «Landing in cinemas»?
Спросим у «Universal Pictures Россия» (снова): Под воздействием каких увеселяющих средств «His karma is very huge» мутировало в «Почувствуй нашу любовь»? Это, типа, канал ТНТ или что вообще? Да и вообще ну как, во имя всего святого, Love превратилось в «Секс»?
Спросим у Top Film Distribution: Куда проебался слоган «Sometimes the smartest people have the most to learn» с постера «Умников»? Где посеяли не менее важный слоган «Heroes don’t go by the law» от фильма «Разыскивается герой»?
Впрочем, все равно ведь никто не ответит. А жаль, правда?
Авторизируйтесь, чтобы оставлять комментарии: